Перевод "moss green" на русский
Произношение moss green (мос грин) :
mˈɒs ɡɹˈiːn
мос грин транскрипция – 32 результата перевода
Then surprise me.
Would you call that "moss green" or "forest green"?
Look at this.
Тогда удиви меня.
Вы бы назвали это "болотный зелёный" или "лесной зелёный"?
Вы только посмотрите.
Скопировать
Yup, this is the winning look.
A moss-green shirt and a tie?
Obviously this is for work.
Ага, это выигрышный стиль.
Рубашка цвета мха и галстук?
Очевидно, это для работы.
Скопировать
- Aye.
A coral reef, green moss, shells... bits and pieces from all the oceans he ever swam through.
An island to himself is the white whale.
Коралловый риф.
Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Белый кит – сам остров.
Скопировать
Get away!
Grass is green too, and so is moss, pickles, cabbage...
Wait here a minute, mummy will be right back.
Брысь отсюда!
Трава тоже зеленая, и тина, огурцы , и капуста.
Подожди меня. Мама скоро вернется.
Скопировать
Hold on. Hey.
Wahid Davi, Dee Torres, and Danny Moss had life-insurance applications canceled by the same insurance
Hey. Can I ask for a favor?
Так.
Вахид Дави, Ди Торрес и Дэнни Мосс - у всех были медицинские страховки или полисы, аннулированные одной страховой фирмой, Грин Глэйдс.
Сделаешь одолжение?
Скопировать
Nurse Graves.
And your green friend, Miss Moss.
Miss Muntz.
—естрой √рейвс!
- " этой зеленолицей мисс ћонс?
- ћисс ћанс!
Скопировать
I do not understand.
Could you take us to the Green Moss park area?
Sure thing.
Я не понимаю.
Извините, э... вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?
Конечно.
Скопировать
Then surprise me.
Would you call that "moss green" or "forest green"?
Look at this.
Тогда удиви меня.
Вы бы назвали это "болотный зелёный" или "лесной зелёный"?
Вы только посмотрите.
Скопировать
Yup, this is the winning look.
A moss-green shirt and a tie?
Obviously this is for work.
Ага, это выигрышный стиль.
Рубашка цвета мха и галстук?
Очевидно, это для работы.
Скопировать
Let no man say that Robert Timmins is not a man of compromise.
"I looked down at the hamlet, "the chimney pots, the shroud of mist, "the fresh green moss, the glistening
"It all seemed to have been made for me alone.
Пусть никто не скажет, что Роберт Тимминс не человек компромисса.
"Я смотрела вниз на деревню, на дымовые трубы, пелену тумана, на свежий зеленый мох и блестящий плющ, на бурые ветки и сверкающие в них капли.
Казалось, это всё создано для меня одной.
Скопировать
And he can blend into his surroundings like a chameleon.
Yeah, when we saw him in Louisiana, he was green as moss.
We saw him again a week later in Texas, and he looked like dirt.
И он может слиться с окружающей средой как хамелеон.
Да, он был зеленый как мох, когда мы встретили его в Луизиане.
Спустя неделю мы встретили его в Техасе и выглядел как комок грязи. Не может быть.
Скопировать
Know such futile fevers
And their kisses so green
Chafe against our lips
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
Что лишь обжигают нам губы.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
- Let's go to the restaurant.
Hey, you guys, look, green hat.
Is that him?
- Идем к ресторану.
Ой, взгляни, зеленая шляпа.
Это он?
Скопировать
Hence the green line.
Green for money.
Sales, get it?
Следите за зеленой линией.
Зеленый - цвет денег.
Продажи, ясно?
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
Скопировать
It is so nice to be back in a small town like the one I came from.
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
М-с Хиллари Родэм Клинтон! - Это так приятно вернуться в небольшой город как тот, откуда я вышла.
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Скопировать
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
Скопировать
A moment, please.
We have a green light.
I'm scared.
Минутку, пожалуйста.
Дан зеленый свет.
Я боюсь.
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
I was looking for bathroom, i was lost.
Next time go to my green room for bathroom, respect women.
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Я искал ванную, я потерялся
В следующий раз заходи в мою зеленную комнату уважай женщин
Что вы сказали Камани-джи?
Скопировать
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Скопировать
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
I'd better go.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Я лучше пойду.
Скопировать
That's a good idea.
Oh, you gonna bust out Green Man, bro?
No.
Отличная идея.
О, ты собираешься сделать Зелёного Человека?
- Нет.
Скопировать
No.
No Green Man.
What's Green Man?
- Нет.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Скопировать
No Green Man.
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Скопировать
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Spandex?
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
- Спандекс?
Скопировать
That's it.
You gotta bring the Green Man suit.
Yeah, no.
Супер.
Тебе стоит принести костюм Зелёного Человека.
- Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moss green (мос грин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moss green для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мос грин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение